
Содержание
- Примечания[править]
- Что доставил[править]
- Алсо[править]
- Суть мульта[править]
- Скрыто властями[править]
Примечания[править]
-
Если по книге, то добрая половина деревни переехала: «У нас за рекой новый дом построили, пятиэтажный, как в городе. Так полдеревни туда переехало».
-
Внимательному анонимусу, также, немало доставляет неиллюзорное сходство Печкина с другим злодеем отечественной мультипликации — Курочкиным из «Приключений Васи Куролесова». Алсо, оба этих персонажа озвучены одним актёром: Борисом Новиковым.
Фанфики это добро. Они были всегда. Восславим же их авторов великим Славой |
Писательская среда |
Авторы • Аудиокнига • Журнализд • Литературный негр • Машинный перевод • Надмозг • Начинающий писатель
|
Писательские приемы |
Catch phrase • One-liner • Дискурс • Рерайтинг • Рояль в кустах • Синдром Поиска Глубинного Смысла • Спойлер • Стёб • Хэппи-энд
|
Жанры |
X for Dummies • Детектив • Пирожки • Постмодернизм • Слеш • Фантастика (Зомби-трэш • Киберпанк • Космическая опера • Попаданство • Постапокалипсис • Стимпанк • Фэнтези) • Фанфик • Хроники • Шиппинг
|
Произведения |
• 9600 бод и все-все-все • DOOM: Repercussions of Evil • Raildex • SICP • The Road (Маккарти) • Американский психопат • Божественная комедия • Война миров • Волшебник Изумрудного города • Гарри Поттер • Голодные игры • Дети демократии • Дети против волшебников • Дракула • Другие действия • Жестокая Голактика • Жук-антисемит • Загробные колыбельные • Земля Санникова • Как поддержать беседу с мозгоёбом • Книга Велеса • Красные дьяволята • Меланхолия Харухи Судзумии • Мир-Кольцо • Мятеж на «Баунти» • Незнайка на Луне • Песни Гипериона • Песнь Льда и Пламени • Повелитель мух • Полный root • Призрак Оперы • Приключения Буратино • Приключения Чиполлино • Простоквашино • Реквием по мечте • Роза мира • Россия в 1839 году • Священный Ахредуптусъ • Семь красных линий • Сказ про Федота-стрельца, удалого молодца • Солярис • Сумерки • Страх и ненависть в Лас-Вегасе • Тёмная башня • Трактат о любви • Три мушкетёра • Худеющий • Чарли и шоколадная фабрика • Человек-невидимка • Шулхан Арух
|
Персонажи |
Алиса Селезнёва • Бармаглот • Благородный дикарь • Винни-Пух • Гамлет • Ганнибал Лектер • Карлсон • Козьма Прутков • Колобок • Крапивинский мальчик • Красная Шапочка • Ктулху • Лука Мудищев • Мэри Сью • Остап Бендер • Пеппи Длинныйчулок • Поручик Ржевский • Семецкий • Снарк • Ходжа Насреддин • Шариков • Шерлок Холмс и доктор Ватсон • Штирлиц • Эдип
|
Литературные мемы |
• Уловка 22 • А был ли мальчик? • Банановая республика • Бессмысленный и беспощадный • Благородные доны • Вау-импульс • Закон Мерфи • И животноводство! • И немедленно выпил • Извините за неровный почерк • Клоун у пидарасов • Конные арбалетчики • На деревню дедушке • Наше всё • Пикейные жилеты • Пирдуха • Пушечное мясо • Святой Грааль • Сумрачный тевтонский гений • Такие дела • Человек и пароход • Шелезяка
|
Места в интернете |
bo • Либрусек • Литпром • Литрес • Стульчик.нет
|
Критика |
Где и в какой книге Кастанеда пишет об этом? • Книга лучше • Не читал, но осуждаю • Чукча не читатель
|
Очепятки и обшибки |
Абанамат • Донки-хот • Кузинатра • Одномуд • Она металась, как стрелка осциллографа • У ней внутре неонка
|
Искусство последнего века |
Мета |
Flash • Советская мультипликация • Аниме
|
Создатели |
Harris • Hertzfeldt • Weebl • Антимульт • Дисней • Черкасский • То 420
|
Многосерийники |
12 oz. Mouse • Adventure Time • Æon Flux • Amazing Horse • American Dad! • Avatar: The Last Airbender • Beavis and Butt-head • The Boondocks • Celebrity Deathmatch • Exo-Squad • Ghostbusters • Gravity Falls • Happy Tree Friends • How It Should Have Ended • Invader Zim • King of the Hill • Lenore, the Cute Little Dead Girl • Madness Combat • Metalocalypse • Monkey Dust • Mr. Freeman • My Little Pony • The Ren & Stimpy Show • Regular Show • School 13 • Scooby-Doo • South Park • Superjail • Братья Вентура • Винни-Пух • Гриффины • Дарья • Ежи и Петруччо • Карлсон • Кот Саймона • Котопёс • Магазинчик БО • Маззи • Масяня • Ну, погоди! • Простоквашино • Рик и Морти • Робоцып • Симпсоны • Смешарики • Смурфы • Спанч Боб • Спецагент Арчер • Том и Джерри • Футурама • Черепашки-ниндзя • Чёрный Плащ
|
Полнометражки |
Avatar • Frozen • Tankmen • Yellow Submarine • Большой Тылль • Бэтмен • Ёжик в тумане • Падал прошлогодний снег • Петрович
|
Шиза |
Badger • Charlie the Unicorn • Octocat • Дети против волшебников • Ибражы • Лиса и баран
|
Говор |
Аналогично! • Блек-джек и шлюхи • ПрЮвет • Слава роботам • Улыбаемся и машем
|
Они живут среди нас |
Candlejack • Бендер • Гаечка • Гипножаба • Кенни • Мозговой слизень • Патрик Стар • Хельга Патаки • Шрек
|
Что доставил[править]
Тонны мемов, часто употребляемых в повседневной речи. Хронологически их, наверное, следовало бы отнести к позднесоветским, однако истинное искусство не имеет возраста!
Цитатота
- А некоторые и мышей едят.
- Чтобы продать что-нибудь ненужное, нужно сначала купить что-нибудь ненужное, а у нас денег нет!
- Это индейская национальная народная изба. «Фигвам» называется!
- Документы?! Усы, лапы и хвост — вот мои документы!
- Дом свободный, живите кто хотите.
- На доку́ментах всегда печать бывает. Есть у вас печать на хвосте? Нету! А усы и подделать можно.
- Сре́дства у нас есть. У нас ума не хватает!
- Я почему вредный был? Да это потому что у меня велосипеда не было!
- Это я, почтальон Печкин! Принес посылку для вашего мальчика. Только я вам её не отдам, потому что у вас доку́ментов нету.
- До чего техника дошла! Вашу маму и там и тут передают!
- Не надо меня из ружья щелкать. Я, может, только жить начинаю: на пенсию перехожу!
- — Мясо надо в магазине покупать.— Это почему еще?— Там костей больше!
- — Кто там? Кто там пришёл?— Никто не пришёл. Это наш папа с ума сошёл. Он нас на курорт не пускает!
- Раньше шубы-мотоциклы доставали, а теперь детей доставать начали.
- — Я тебя воспитывала, я из-за тебя ночей не спала, а ты… на электричке едешь…— Он правильно едет. Ему в деревне лучше. У него же нет вечерних платьев.
- — Дорогая, давай бросим твой курорт и поедем в Простоквашино!— Потерпи! Я два вечерних платья надевала, ещё два осталось!— Ну… мальчику, может быть, без нас плохо.— Это нам без него плохо, а ему там хорошо. У него такой кот есть, до которого тебе расти и расти! Он за ним, как за каменной стеной.— Да-а… Был бы у меня такой кот — я б может и… не женился бы никогда.
- А еще я вышивать умею, и на машинке…тоже…
- Потому что, дорогие мои папа и мама, жизнь у меня была сложная, полная лишений и выгоняний.
- У меня еле-еле сил хватает телевизор смотреть.
- Наша квартира напоминает передачу — «Что? Где? Когда?» называется. Не поймешь, что где валяется и когда все это кончится.
- — Я, конечно, люблю природу, но не до такой степени, чтобы в концертном платье в электричках разъезжать!— Это верно! В Простоквашино сейчас мороз. Там надо концертную телогрейку надевать и концертные валенки.
- — Ну, вот что ездовые собаки бывают — это я слышал… А вот чтобы ездовые коты… это перебор!— А ездовые почтальоны вам встречались??— Ничего-ничего, у нас зимой дороги такие и погода такая, что уже ездовые академики встречаются! Сам видел!
- Я бы этому дяде… с большими ушами … уши-то пооткрутил!
- Поздравляю тебя, Шарик, ты балбес.
- Неправильно ты, дядя Федор, бутерброд ешь.
-
Его надо в поликлинику сдать, для опытов!
- А здоровье у меня не очень: то лапы ломит, то хвост отваливается.
- А если вы на него бочку катите, то это контейнерная перевозка получается. Этим «Трансагентство» занимается в сельской местности.
- Это вы велосипеды за мальчиков даете?
- Вот он, этот коварный тип. Гражданской наружности.
- Иван Федорович Крузенштерн — человек и пароход!
- А что я буду делать в этом вашем Простоквашино? В вечернем платье дрова рубить?! Или быков очаровывать?!
- Шарик! По квитанции — «Корова. Рыжая. Одна.» Брали мы её одну по квитанции, отдавать будем одну, чтоб не нарушать отчётности!
- — До чего же дичь пошла бестолковая! Я полдня за ней бегал, чтобы сфотографировать!— Это ещё мало! Теперь ты ещё за ним полдня бегать будешь.— Это почему же?— А чтоб фотографию отдать.
- Печкин: Посмотрите, что они с моей шапкой сделали! Папа: Через неё теперь хорошо вермишель отбрасывать. Шарик: Послушайте, товарищ Печкин! Печкин: А вы помалкивайте, товарищ пёс! Таких, как вы, на шапку троих надо!
- Моя жизнь совершенно беспросветна. Я живу, как крестьянка крепостная.Это почему ещё?А потому! У меня четыре платья есть вечерних шёлковых. А надеть их некуда.
- — Выбирай — или я или кот.— Ну я тебя выбираю — я с тобой уже давно знаком, а этого кота в первый раз вижу.
- Эй, дурень! Бросай ружьё, да всплывай поскорей!
Алсо[править]
В советское время мультфильмы про Простоквашино были дублированы на испанский язык для показа на Кубе. Переводчики постарались и перевели даже названия деревни и имена некоторых героев. В результате деревня Простоквашино стала называться Leche cortada (Lechecuajada), кот Матроскин стал Gato Marinero, а почтальон Печкин — Cartero Fogón.
Подробнее ...