- Содержание
- Ключ 11. Коротенькие мысли
- Лёгкий и красивый рисунок
- Лиса Алиса и кот Базилио
- Ключ 3. Немного о переводах
- Ключ 10. Двойки
- У замочной скважины
- Как сшить костюм Пьеро?
- Золотой ключик или приключения Буратино
- Карло мастерит деревянную куклу и называет её Буратино
- Джузеппе дарит говорящее полено своему другу Карло
- Рисунок Буратино для детей карандашами и фломастерами
- Ключ 5. Маршак
- Тортила
- Буратино с золотым ключиком
- Золотой ключик или приключения Буратино
- Дуремар
- Костюм Мальвины из сказки «Золотой ключик»
- Буратино
Содержание
Джузеппе дарит говорящее полено своему другу КарлоКарло мастерит деревянную куклу и называет ее БуратиноГоворящий сверчок дает Буратино мудрый советБуратино едва не погибает по собственному легкомыслию. Папа Карло клеит ему одежду из цветной бумаги и покупает азбукуБуратино продает азбуку и покупает билет в кукольный театрВо время представления комедии куклы узнают БуратиноСиньор Карабас Барабас вместо того, чтобы сжечь Буратино, дает ему пять золотых монет и отпускает домойПо дороге домой Буратино встречает двух нищих — кота Базилио и лису АлисуВ харчевне «Трех Пискарей»На Буратино нападают разбойникиРазбойники вешают Буратино на деревоДевочка с голубыми волосами возвращает Буратино к жизниДевочка с голубыми волосами хочет воспитывать БуратиноБуратино попадает в Страну ДураковПолицейские хватают Буратино и не дают ему сказать ни одного слова в свое оправданиеБуратино знакомится с обитателями пруда, узнает о пропаже четырех золотых монет и получает от черепахи Тортилы золотой ключикБуратино бежит из Страны Дураков и встречает товарища по несчастьюПьеро рассказывает, каким образом он, верхом на зайце, попал в Страну ДураковБуратино и Пьеро приходят к Мальвине, но им сейчас же приходится бежать вместе с Мальвиной и пуделем АртемономСтрашный бой на опушке лесаВ пещереНесмотря ни на что, Буратино решает выведать у Карабаса Барабаса тайну золотого ключикаБуратино узнает тайну золотого ключикаБуратино первый раз в жизни приходит в отчаяние, но все кончается благополучноБуратино наконец возвращается домой вместе с папой Карло, Мальвиной, Пьеро и АртемономКарабас Барабас врывается в каморку под лестницейЧто они нашли за потайной дверьюНовый кукольный театр дает первое представление
Ключ 11. Коротенькие мысли
Алексей Толстой работал над романом в 1935 году — и в это же время сблизился с Горьким. Бывал у него в Горках, влюбился в Надежду Пешкову, невестку писателя, роковую женщину, все романы которой заканчивались арестом и расстрелом избранников. Отношение Толстого к Горькому было противоречивым. Семья Толстого упоминала эпизод, когда Алексей Николаевич, ценивший «Детство» и «На дне», спросил о «Жизни Клима Самгина»: «Как он мог написать такой плохой роман?!» Толстой как будто бы любил и не любил Горького одновременно.
Черепаха Тортила называет Буратино деревянным дурачком «с коротенькими мыслями». В 1909 году именно это словосочетание, «коротенькие мысли», упомянул приятель Толстого Георгий Чулков в статье о Горьком: «Когда прислушиваешься к этим внятным и живым словам, как будто видишь человека, бежавшего из тюрьмы: около трех лет (боюсь перепутать сроки) Максим Горький сидел за тюремной решеткой коротеньких мыслей о своем бутафорском безличном человеке. Теперь, слава Богу, он вновь полюбил землю». Упоминание Толстым этих же «коротеньких мыслей» вряд ли можно считать враждебной шпилькой. Скорее — озорной иронией, дружеской колкостью.
Лёгкий и красивый рисунок
Главный персонаж сказки деревянный мальчик, который очень хотел стать человеком. Имя этого героя Буратино. Этот урок идеально подойдёт для начинающих художников самого юного возраста. Подготавливайте материал, инструмент и приступаем к самому творческому процессу.
Как нарисовать Буратино поэтапно:
- На листе сначала выводим одну окружность.Отступаем от этой фигуры вниз и немного вбок и изображаем второй круг, но уже немного большего размера. Опять опускаемся ниже и выводим два рядом стоящих овала под разным наклоном.
- Между первой окружностью и второй рисуем два дугообразных отрезка. В середине показываем шею. Дорисовываем неровными отрезками руки. Под низом второго круга прямоугольными фигурами показываем шорты персонажа и неровными отрезками соединяем их овалами.
- Наводим силуэты обуви, шорт, уточняем ноги и руки. Дополняем изображение объёмным туловищем и стираем лишние штрихи. На голове изображаем шапку и выводим часть волос. Уточняем руки, дорисовываем воротничок и длинный острый нос.
- Дополняем шапку длинным куском, в конце, которого рисуем круглый помпон. Дорисовываем уши и детализируем нижние конечности. На суставах конечностей ставим небольшие окружности.
- Детализируем силуэт головы двумя глазами, ставим в них зрачки. В руке изображаем одну часть ключика. Теперь на голове изображаем открытый рот. На шортах показываем подкатанные части станин.
- Далее, дорисовываем оставшиеся части ключика. Вокруг верха ключа, показываем сияние. Длинную часть шапки декорируем полосками. Добавляем персонажу часть галстука и рисуем карман. Если использовали для наброска карандаш, то обведите рисунок чёрным фломастером.
Персонаж нарисован. При необходимости его можно раскрасить и дорисовать, например, кошку. Мы не раскрашивали картину, так как каждый человек видит этого героя в своих цветах.
Лиса Алиса и кот Базилио
Лиса Алиса и кот Базилио — хитрые мошенники, обманувшие доверчивого Буратино и укравшие у него деньги. Они притворялись нищими. Лиса притворялась калекой и ковыляла на трёх лапах, а кот притворялся слепым. Они узнали, что у Буратино есть золотые монеты и решили ими завладеть. Мошенники наврали ему, что если на волшебном поле в Стране Дураков вырыть ямку, сказать три раза: «Крекс, фекс, пекс», положить в ямку золотую монету, засыпать землёй, посыпать солью, полить, то там вырастет деревце с золотыми монетами вместо листьев.
Не сумев ограбить Буратино, они заманили его в Страну Дураков. Там он положил в ямку монеты и стал ждать, когда вырастет дерево. А коварная лиса пожаловалась в полиции Города Дураков, что на пустыре сидит воришка. Когда собаки-сыщики схватили Буратино, мошенники вырыли золотые монеты, передрались из-за них, затем поделили монеты между собой и скрылись из Города Дураков.
Ключ 3. Немного о переводах
В 1908 году перевод сказки, опубликованный в «Задушевном слове», был переработан и выпущен под названием «Пиноккио. Приключения деревянного мальчика». В том же году вышел еще один перевод — «Приключения паяца», а в 1913 году — «Приключения Фисташки: Жизнеописание петрушки-марионетки». В рассказе Вениамина Каверина «Столяры» (1922) столяр Ефим выстругивает из деревянного обрубка сына Сергея — один и тот же сюжет бродит по русской литературе. Но Толстой к нему только присматривается.
В 1924 году в Берлине в издательстве «Накануне» выходит новый перевод книги Коллоди «Приключения Пиноккио». На обложке значится: «Перевод с итальянского Нины Петровской. Переделал и обработал Алексей Толстой». Так впервые рядом с именем деревянной куклы появилось имя писателя Алексея Толстого.
Перевод Петровской и Толстого был в полтора раза короче оригинала — например, вместо пространного описания грозы со всевозможными спецэффектами, Петровская и Толстой лаконично отмечают: «Была холодная, ветреная, зимняя ночь. Деревья шумели, ставни хлопали. Пиноккио дрожал от страха». Другая заметная черта их перевода — русификация.
Толстой и Петровская, кроме того, не стали лишать сказку оккультных моментов, которые опустили другие переводчики. Сцена первого появления Феи, например, выглядит у них так:
«В окне домика появилась хорошенькая девочка с голубыми волосами, с закрытыми глазами, с ручками, сложенными на груди, с восковым личиком. Раскрыв посиневшие губки, она сказала:
Ключ 10. Двойки
Предметы, события и персонажи «Золотого ключика» все время двоятся: два театра (Карабаса Барабаса и Буратино), две локации (тарабарский король и Страна Дураков), два водоема (Лебединое озеро и пруд Тортильи), два подземных хода (из чулана Мальвины и за волшебной дверью). Буратино дважды притворяется мертвым: когда убегает от папы Карло и когда спасается от лисы Алисы и кота Базилио. Две птицы используются как ездовые животные — лебедь и петух. Буратино дважды встречается со Сверчком и с крысой Шушарой. Птицы два раза предупреждают Буратино о лжи Базилио и Алисы. Мальвина два раза пытается учить Буратино. Два раза проливают какао: сначала Буратино, затем Пьеро. Дважды подслушивают, дважды дерутся с врагами.
По два раза автор использует даже некоторые лексические конструкции, например, «коротенькие мысли» Буратино. Первый раз они появляются вместе с его характеристикой («Не нужно забывать, что Буратино шел всего первый день от рождения. Мысли у него были маленькие-маленькие, пустяковые-пустяковые»). Второй раз — когда Тортила говорит о «безмозглом доверчивом дурачке с коротенькими мыслями». Дважды звучит фраза «Довольно лизаться». Карабаса Барабаса два раза сравнивают с крокодилом.
Некоторые из героев ходят парами. Алиса и Базилио, Карло и Джузеппе, Карабас и Дуремар, Мальвина и Пьеро, Пьеро и Арлекин. У лисы Алисы и кота Базилио есть двойники-антиподы — губернатор Лис и его «жирный кот, с надутыми щеками в золотых очках — он служил при губернаторе тайным нашептывателем в ухо». Самих котов Базилио тоже два, вспомним сцену из начала сказки: «Улицу переходил полосатый кот Базилио, которого можно было схватить за хвост. Но Буратино удержался и от этого». Большая часть удвоений ничего не добавляет к персонажам, не показывает противопоставления или подобия, она просто существует. У «Золотого ключика» свой двухтактный ритм.
Иллюстрация Бронислава Малаховского. Источник
У замочной скважины
В первоначальных вариантах «Золотого ключика» у книги имелся подзаголовок, указывавший на жанровую принадлежность текста: «Новый роман для детей и взрослых». Именно так произведение позиционировал Алексей Толстой. Детям Буратино понравился сразу, в редакцию «Пионерской правды» летели письма со всей страны, а нового выпуска с продолжением «Приключений Буратино» ждали, как ждут сейчас следующую серию популярных сериалов. Но что насчет взрослых?
Советская писательница Лидия Варковицкая оставила воспоминания о том, как слушала в доме художника Бронислава Малаховского, первого иллюстратора «Золотого ключика», авторское чтение сказки: «Алексей Николаевич сидел за большим обеденным столом, рядом с художником, который пробовал делать наброски будущих рисунков, но ему это плохо удавалось, потому что и он сам, и все присутствующие безудержно хохотали.
Как сшить костюм Пьеро?
- Можно очень быстро смастерить костюм для Пьеро. Для этого понадобится большая белая рубашка. Разрезы на рукавах нужно продолжить, внизу пришить пышные манжеты. Низ штанов необходимо оформить так же.
- Приложите кружочки из картона к ткани, вырежьте из нее такие же круги, но с запасом, чтобы подвернуть края под картон, затем пришить эти пуговицы на одеяние Пьеро.
- Колпак для него сделайте из ватмана, свернув тот конусом. Останется нанести на лицо черно-белый грим, чтобы завершить образ.
- Посмотрите, как сделать воланы для отделки костюма данного персонажа. Для этого вырежьте полоску ткани длиной 100–150 см и шириной 10–15 см. Если это кружевное или трикотажное полотно, у которого края не «сыплются», тогда подрубать их не нужно. Если ткань другая, в этом случае необходимо подшить их.
- Теперь нарисуйте длинной линейкой две параллельные линии. Прошейте ниткой с иголкой сначала по одной, а затем по другой разметке. Затяните нить, завяжите на узелки.
Золотой ключик или приключения Буратино
СТОЛЯРУ ДЖУЗЕППЕ ПОПАЛОСЬ ПОД РУКУ ПОЛЕНО, КОТОРОЕ ПИЩАЛО ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ ГОЛОСОМ.
Давным-давно в городке на берегу Средиземного моря жил старый столяр Джузеппе, по прозванию Сизый Нос. Однажды ему попалось под руку полено, обыкновенное полено для топки очага в зимнее время. — Неплохая вещь, — сказал сам себе Джузеппе, — можно смастерить из него что-нибудь вроде ножки для стола… Джузеппе надел очки, обмотанные бечевкой, — так как очки были тоже старые, — повертел в руке полено и начал его тесать топориком. Но только он начал тесать, чей-то необыкновенно тоненький голосок пропищал: — Ой-ой, потише, пожалуйста! Джузеппе сдвинул очки на кончик носа, стал оглядывать мастерскую, никого… Он заглянул под верстак, — никого… Он посмотрел в корзине со стружками, — никого… Он высунул голову за дверь, — никого на улице… «Неужели мне почудилось? — подумал Джузеппе. — Кто бы это мог пищать?..» Он опять взял топорик и опять, — только ударил по полену… — Ой, больно же, говорю! — завыл тоненький голосок. На этот раз Джузеппе испугался не на шутку, у него даже вспотели очки… Он осмотрел все углы в комнате, залез даже в очаг и, свернув голову, долго смотрел в трубу. — Нет никого… «Может быть, я выпил чего-нибудь неподходящего и у меня звенит в ушах?» — размышлял про себя Джузеппе… Нет, сегодня он ничего неподходящего не пил… Немного успокоясь, Джузеппе взял рубанок, стукнул молотком по задней его части, чтобы в меру — не слишком много и не слишком мало — вылезло лезвие, положил полено на верстак и только повел стружку… — Ой, ой, ой, ой, слушайте, чего вы щиплетесь? — отчаянно запищал тоненький голосок… Джузеппе уронил рубанок, попятился, попятился и сел прямо на пол: он догадался, что тоненький голосок шел изнутри полена.
ДЖУЗЕППЕ ДАРИТ ГОВОРЯЩЕЕ ПОЛЕНО СВОЕМУ ДРУГУ КАРЛО
В это время к Джузеппе зашел его старинный приятель, шарманщик, по имени Карло. Когда-то Карло в широкополой шляпе ходил с прекрасной шарманкой по городам и пением и музыкой добывал себе на хлеб. Сейчас Карло был уже стар и болен, и шарманка его давно сломалась. — Здравствуй, Джузеппе, — сказал он, зайдя в мастерскую. — Что ты сидишь на полу? — А я, видишь ли, потерял маленький винтик… Да ну его! — ответил Джузеппе и покосился на полено. — Ну, а ты как живешь, старина? — Плохо, — ответил Карло. — Все думаю — чем бы мне заработать на хлеб… Хоть бы ты мне помог, посоветовал бы, что ли… — Чего проще, — сказал весело Джузеппе и подумал про себя: «Отделаюсь-ка я сейчас от этого проклятого полена». — Чего проще: видишь лежит на верстаке превосходное полено, возьми-ка ты это полено, Карло, и отнеси домой… — Э-хе-хе, — уныло ответил Карло, — что же дальше-то? Принесу я домой полено, а у меня даже и очага в каморке нет. — Я тебе дело говорю, Карло… Возьми ножик, вырежь из этого полена куклу, научи ее говорить всякие смешные слова, петь и танцевать, да и носи по дворам. Заработаешь на кусок хлеба и на стаканчик вина. В это время на верстаке, где лежало полено, пискнул веселый голосок: — Браво, прекрасно придумано, Сизый Нос! Джузеппе опять затрясся от страха, а Карло только удивленно оглядывался, — откуда голос? — Ну, спасибо, Джузеппе, что посоветовал. Давай, пожалуй, твое полено. Тогда Джузеппе схватил полено и поскорее сунул его другу. Но то ли он неловко сунул, то ли оно само подскочило и стукнуло Карло по голове. — Ах, вот какие твои подарки! — обиженно крикнул Карло. — Прости, дружище, это не я тебя стукнул. — Значит, я сам себя стукнул по голове? — Нет, дружище, — должно быть, само полено тебя стукнуло. — Врешь, ты стукнул… — Нет, не я… — Я знал, что ты пьяница, Сизый Нос, — сказал Карло, — а ты еще и лгун. — Ах, ты ругаться! — крикнул Джузеппе. — Ну-ка, подойди ближе!.. — Сам подойди ближе, я тебя схвачу за нос!.. Оба старика надулись и начали наскакивать друг на друга. Карло схватил Джузеппе за сизый нос. Джузеппе схватил Карло за седые волосы, росшие около ушей. После этого они начали здорово тузить друг друга под микитки. Пронзительный голосок на верстаке в это время пищал и подначивал: — Вали, вали хорошенько! Наконец старики устали и запыхались. Джузеппе сказал: — Давай помиримся, что ли… Карло ответил: — Ну что ж, давай помиримся… Старики поцеловались. Карло взял полено под мышку и пошел домой.
Страницы: 1
Карло мастерит деревянную куклу и называет её Буратино
Карло жил в каморке под лестницей, где у него ничего не было, кроме красивого очага – в стене против двери.
Но красивый очаг, и огонь в очаге, и котелок, кипящий на огне, были не настоящие – нарисованы на куске старого холста.
Карло вошёл в каморку, сел на единственный стул у безногого стола и, повертев так и эдак полено, начал ножом вырезывать из него куклу.
«Как бы мне её назвать? – раздумывал Карло. – Назову-ка я её Буратино. Это имя принесёт мне счастье. Я знал одно семейство – всех их звали Буратино: отец – Буратино, мать – Буратино, дети – тоже Буратино… Все они жили весело и беспечно…»
Первым делом он вырезал на полене волосы, потом – лоб, потом – глаза…
Вдруг глаза сами раскрылись и уставились на него…
Карло и виду не подал, что испугался, только ласково спросил:
– Деревянные глазки, почему вы так странно смотрите на меня?
Но кукла молчала – должно быть, потому, что у неё ещё не было рта. Карло выстругал щёки, потом выстругал нос – обыкновенный…
Вдруг нос сам начал вытягиваться, расти, и получился такой длинный острый нос, что Карло даже крякнул:
– Нехорошо, длинен…
И начал резать у носа кончик. Не тут-то было!
Страницы: 1
Поделитесь ссылкой на сказку с друзьями:
Находится в разделе: Сказки с картинками, Толстой А.Н.
« Три толстяка. Сказка Юрия Олеши
Ослиная шкура »
Джузеппе дарит говорящее полено своему другу Карло
В это время к Джузеппе зашел его старинный приятель, шарманщик, по имени Карло. Когда-то Карло в широкополой шляпе ходил с прекрасной шарманкой по городам и пением и музыкой добывал себе на хлеб.
Сейчас Карло был уже стар и болен, и шарманка его давно сломалась.
— Здравствуй, Джузеппе, — сказал он, зайдя в мастерскую. — Что ты сидишь на полу?
— А я, видишь ли, потерял маленький винтик… Да ну его! — ответил Джузеппе и покосился на полено. — Ну, а ты как живешь, старина?
— Плохо, — ответил Карло. — Все думаю — чем бы мне заработать на хлеб… Хоть бы ты мне помог, посоветовал бы, что ли…
— Чего проще, — сказал весело Джузеппе и подумал про себя: «Отделаюсь-ка я сейчас от этого проклятого полена». — Чего проще: видишь лежит на верстаке превосходное полено, возьми-ка ты это полено, Карло, и отнеси домой…
— Э-хе-хе, — уныло ответил Карло, — что же дальше-то? Принесу я домой полено, а у меня даже и очага в каморке нет.
— Я тебе дело говорю, Карло… Возьми ножик, вырежь из этого полена куклу, научи ее говорить всякие смешные слова, петь и танцевать, да и носи по дворам. Заработаешь на кусок хлеба и на стаканчик вина.
В это время на верстаке, где лежало полено, пискнул веселый голосок:
— Браво, прекрасно придумано, Сизый Нос!
Джузеппе опять затрясся от страха, а Карло только удивленно оглядывался, — откуда голос?
— Ну, спасибо, Джузеппе, что посоветовал. Давай, пожалуй, твое полено.
Тогда Джузеппе схватил полено и поскорее сунул его другу. Но то ли он неловко сунул, то ли оно само подскочило и стукнуло Карло по голове.
— Ах, вот какие твои подарки! — обиженно крикнул Карло.
— Прости, дружище, это не я тебя стукнул.
— Значит, я сам себя стукнул по голове?
— Нет, дружище, — должно быть, само полено тебя стукнуло.
— Врешь, ты стукнул…
— Нет, не я…
— Я знал, что ты пьяница, Сизый Нос, — сказал Карло, — а ты еще и лгун.
— Ах, ты ругаться! — крикнул Джузеппе. — Ну-ка, подойди ближе!..
— Сам подойди ближе, я тебя схвачу за нос!..
Оба старика надулись и начали наскакивать друг на друга. Карло схватил Джузеппе за сизый нос. Джузеппе схватил Карло за седые волосы, росшие около ушей.
После этого они начали здорово тузить друг друга под микитки. Пронзительный голосок на верстаке в это время пищал и подначивал:
— Вали, вали хорошенько!
Наконец старики устали и запыхались. Джузеппе сказал:
— Давай помиримся, что ли…
Карло ответил:
— Ну что ж, давай помиримся…
Старики поцеловались. Карло взял полено под мышку и пошел домой.
Рисунок Буратино для детей карандашами и фломастерами
Эта работа немного сложней предыдущей картины, но придерживаясь инструктажа, вы сможете изобразить персонажа без всяких сложностей. Новичкам рекомендуем пользоваться простым карандашом, так как его можно стереть в случае ошибки. Ещё для работы потребуется карандаш телесного цвета и набор фломастеров.
Приступим:
- Немного выше середины, рисуем нос персонажа. В конце над этим силуэтом выводим полуовальной фигурой один глаз. Дополняем его и заштриховываем основную его часть. Отступаем в правую сторону и рисуем второй глаз. Детализируем, заштриховываем и над этими рисунками показываем ресницы.
- Далее, наводим контур головы. Во время этого изображаем ухо. Дорисовываем волосы и над ними изображаем шапку с длинным основанием и помпоном на конце. Полосами декорируем её и выводим под носом губы. Дополняем силуэт бровями, если не знаете, как это сделать, изучите информацию про эти части лица на сайте megamaster.info.
- Теперь, по центру головы, в нижней её части изображаем небольшую шею. Сразу под ней рисуем воротничок. Продолжаем рисование выведением футболки с короткими рукавами. К рукавам дорисовываем руки, на локтях ставим окружности, чтобы показать крепление этих частей, ведь этот персонаж не настоящий, а из дерева.
- Показываем оставшуюся часть футболки. К ней дорисовываем шорты. Начиная от нижней стороны шорт выводим нижние конечности. В месте коленного сустава ставим окружности.
- Затем дорисовываем ботинки. Детализируем изображение складками на одежде. Рисунок Буратино готов, но если вы для работы использовали карандаш, вам нужно обвести силуэт ручкой чёрного цвета. Чтобы получить более натуральный вид сказочного персонажа, давайте его раскрасим.
- Карандашом бежевого или телесного цвета, раскрашиваем все части тела, включая лицо и конечности. Жёлтым фломастером закрашиваем волосы персонажа, а ботинки красим в коричневый цвет. Некоторые полосы на шапке и шорты раскрашиваем красным фломастером. Футболку, покрываем синим, а затем по её периметру добавляем более тёмный оттенок синего.
Работа готова. Как мы и говорили, что она несложная, даже для начинающих художников.
Ключ 5. Маршак
В декабре 1934 года, во время работы над «Золотым ключиком», Толстой перенес инфаркт. Писатель Н. Никитин вспоминал, что Алексей Николаевич даже в дни болезни не терял интереса к сюжету: «С ним случилось что-то вроде удара. Боялись за его жизнь. Но через несколько дней, лежа в постели, приладив папку у себя на коленях, как пюпитр, он уже работал над „Золотым ключиком“, делая сказку для детей. Подобно природе, он не терпел пустоты. Он уже увлекался.
— Это чудовищно интересно, — убеждал он меня. — Этот Буратино… Превосходный сюжет! Надо написать, пока этого не сделал Маршак.
Он захохотал».
Казалось бы, причем тут Маршак? Дело в том, что он был в то время консультантом детской редакции Ленинградского отделения Государственного издательства, а неформально — просто лидером детской литературы в России. Естественно, что, взявшись за детскую прозу, Толстой пришел к нему.
Сам Маршак вспоминает: «Он (Алексей Толстой — прим. ред.) принес в редакцию перевод итальянской повести Коллоди „Приключения Пиноккио“. Эта повесть, впервые вышедшая в русском переводе еще до революции, почему-то не пользовалась у нас таким успехом, как на Западе. Не знаю, завоевала ли бы она любовь в этом новом переводе, но мне казалось, что такой мастер, как Алексей Толстой, мог бы проявить себя гораздо ярче и полнее в свободном пересказе повести, чем в переводе… А. Н. Толстой взялся за работу с большим аппетитом. Он как бы играл с читателем в какую-то веселую игру, доставлявшую удовольствие прежде всего ему самому».
Тортила
Тортила — очень старая черепаха, которая живёт в пруду около Города Дураков. Она заботится не только о себе, но и обо всём населении пруда. Чтобы население пруда не пугал Дуремар, который ловил там пиявок, Тортила хотела от него откупиться. Чтобы он больше не приходил к пруду, черепаха предложила достать для него со дна пруда волшебный ключик. Дуремар не согласился. Тогда Тортила поклялась, что ключик получит только человек, который заставит всё население пруда просить её об этом.
Когда собаки-сыщики бросили Буратино в пруд, Тортила отдала ему золотой ключик, потому что лягушкам стало жалко деревянного человечка, у которого украли деньги кот Базилио и лиса Алиса. Черепаха сказала, что если открыть ключиком какую-то дверь, это принесёт счастье.
Вам также будет интересно почитать:
Воланд — образ и характеристика героя романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»
Антон Антонович Сквозник-Дмухановский (городничий) — образ и характеристика героя комедии Н. В. Гоголя «Ревизор»
Ноздрёв — образ и характеристика героя поэмы Н. В. Гоголя «Мёртвые души»
«Тарас Бульба» (Н. В. Гоголь) — характеристики героев
«Бесприданница» (А. Н. Островский) — характеристики героев
Царевна и царица — сравнительная характеристика героинь «Сказки о мёртвой царевне и о семи богатырях» А. С. Пушкина
Буратино с золотым ключиком
Выше мы рассказали, как нарисовать Буратино карандашом для начинающих, если вы справились с этой работой, давайте нарисуем персонажа фломастерами, а раскрасим рисунок пастелью.
Конечно, если вы сомневаетесь, что сможете сразу рисовать фломастером, то используйте для начала простой карандаш, а затем нужно будет обвести силуэт. Мы же сразу будем работать фломастером чёрного цвета. Напоминаем новичкам, чтобы получить желаемый результат, придерживайтесь инструктажа:
- В верхней части листа выводим силуэт шапки, дорисовываем к ней помпон и чёрточками декорируем её. Начиная от левой части шапки, выводим волосы персонажа. От конца волос проводим небольшую дугу и рисуем нос.
- Далее, сразу над носом окружностями показываем один глаз. Детализируем его, отступаем в правую стороны проводим отрезок и над ним выводим силуэт второго глаза, также уточняем в нём зрачок. Дополняем изображение правым ухом и начиная от левой части рисунка выводим контур головы.
- Затем дорисовываем рот и брови. Под наброском головы выводим границы шеи. Под ней рисуем воротник и выводим короткий рукав футболки. От рукава опускаем линию вниз, дорисовываем руку и детализируем её.
- Дополняем картину силуэтом объёмного ключика. Дорисовываем футболку со вторым рукавом и изображаем вторую верхнюю конечность. Детализируем её и ставим на футболке несколько пуговиц.
- Теперь, под футболкой выводим изображение шорт, причём одна их часть должна направляется не вниз, а в левую сторону. Этот участок детализируем и дорисовываем нижние конечности. Внизу конечностей выводим силуэты обуви. Изображение Буратино готово, но его нужно ещё раскрасить.
- Карандашом, жёлтого или бежевого цвета раскрашиваем все видимые части тела. Красным раскрашиваем полосы на шапке, внутреннюю часть рта и футболку на персонаже.
- Жёлтым красим ключик. Фломастером коричневого цвета раскрашиваем волосы и верхнюю часть обуви. Чёрным фломастером выделяем тёмные участки на одежде, в середине рта и закрашиваем нижнюю сторону ботинок.
Картина готова. Убедились, что рисование персонажа на самом деле несложное занятие. Главное, придерживаться инструктажа и тогда у вас всё получится.
Золотой ключик или приключения Буратино
СТОЛЯРУ ДЖУЗЕППЕ ПОПАЛОСЬ ПОД РУКУ ПОЛЕНО, КОТОРОЕ ПИЩАЛО ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ ГОЛОСОМ.
Давным-давно в городке на берегу Средиземного моря жил старый столяр Джузеппе, по прозванию Сизый Нос. Однажды ему попалось под руку полено, обыкновенное полено для топки очага в зимнее время. — Неплохая вещь, — сказал сам себе Джузеппе, — можно смастерить из него что-нибудь вроде ножки для стола… Джузеппе надел очки, обмотанные бечевкой, — так как очки были тоже старые, — повертел в руке полено и начал его тесать топориком. Но только он начал тесать, чей-то необыкновенно тоненький голосок пропищал: — Ой-ой, потише, пожалуйста! Джузеппе сдвинул очки на кончик носа, стал оглядывать мастерскую, никого… Он заглянул под верстак, — никого… Он посмотрел в корзине со стружками, — никого… Он высунул голову за дверь, — никого на улице… «Неужели мне почудилось? — подумал Джузеппе. — Кто бы это мог пищать?..» Он опять взял топорик и опять, — только ударил по полену… — Ой, больно же, говорю! — завыл тоненький голосок. На этот раз Джузеппе испугался не на шутку, у него даже вспотели очки… Он осмотрел все углы в комнате, залез даже в очаг и, свернув голову, долго смотрел в трубу. — Нет никого… «Может быть, я выпил чего-нибудь неподходящего и у меня звенит в ушах?» — размышлял про себя Джузеппе… Нет, сегодня он ничего неподходящего не пил… Немного успокоясь, Джузеппе взял рубанок, стукнул молотком по задней его части, чтобы в меру — не слишком много и не слишком мало — вылезло лезвие, положил полено на верстак и только повел стружку… — Ой, ой, ой, ой, слушайте, чего вы щиплетесь? — отчаянно запищал тоненький голосок… Джузеппе уронил рубанок, попятился, попятился и сел прямо на пол: он догадался, что тоненький голосок шел изнутри полена.
ДЖУЗЕППЕ ДАРИТ ГОВОРЯЩЕЕ ПОЛЕНО СВОЕМУ ДРУГУ КАРЛО
В это время к Джузеппе зашел его старинный приятель, шарманщик, по имени Карло. Когда-то Карло в широкополой шляпе ходил с прекрасной шарманкой по городам и пением и музыкой добывал себе на хлеб. Сейчас Карло был уже стар и болен, и шарманка его давно сломалась. — Здравствуй, Джузеппе, — сказал он, зайдя в мастерскую. — Что ты сидишь на полу? — А я, видишь ли, потерял маленький винтик… Да ну его! — ответил Джузеппе и покосился на полено. — Ну, а ты как живешь, старина? — Плохо, — ответил Карло. — Все думаю — чем бы мне заработать на хлеб… Хоть бы ты мне помог, посоветовал бы, что ли… — Чего проще, — сказал весело Джузеппе и подумал про себя: «Отделаюсь-ка я сейчас от этого проклятого полена». — Чего проще: видишь лежит на верстаке превосходное полено, возьми-ка ты это полено, Карло, и отнеси домой… — Э-хе-хе, — уныло ответил Карло, — что же дальше-то? Принесу я домой полено, а у меня даже и очага в каморке нет. — Я тебе дело говорю, Карло… Возьми ножик, вырежь из этого полена куклу, научи ее говорить всякие смешные слова, петь и танцевать, да и носи по дворам. Заработаешь на кусок хлеба и на стаканчик вина. В это время на верстаке, где лежало полено, пискнул веселый голосок: — Браво, прекрасно придумано, Сизый Нос! Джузеппе опять затрясся от страха, а Карло только удивленно оглядывался, — откуда голос? — Ну, спасибо, Джузеппе, что посоветовал. Давай, пожалуй, твое полено. Тогда Джузеппе схватил полено и поскорее сунул его другу. Но то ли он неловко сунул, то ли оно само подскочило и стукнуло Карло по голове. — Ах, вот какие твои подарки! — обиженно крикнул Карло. — Прости, дружище, это не я тебя стукнул. — Значит, я сам себя стукнул по голове? — Нет, дружище, — должно быть, само полено тебя стукнуло. — Врешь, ты стукнул… — Нет, не я… — Я знал, что ты пьяница, Сизый Нос, — сказал Карло, — а ты еще и лгун. — Ах, ты ругаться! — крикнул Джузеппе. — Ну-ка, подойди ближе!.. — Сам подойди ближе, я тебя схвачу за нос!.. Оба старика надулись и начали наскакивать друг на друга. Карло схватил Джузеппе за сизый нос. Джузеппе схватил Карло за седые волосы, росшие около ушей. После этого они начали здорово тузить друг друга под микитки. Пронзительный голосок на верстаке в это время пищал и подначивал: — Вали, вали хорошенько! Наконец старики устали и запыхались. Джузеппе сказал: — Давай помиримся, что ли… Карло ответил: — Ну что ж, давай помиримся… Старики поцеловались. Карло взял полено под мышку и пошел домой.
Дуремар
Дуремар ловил пиявок таким способом: нанимал за деньги бедняка, чтобы он заходил в пруд и стоял там. Когда бедняк выходил на берег, Дуремар собирал с него пиявок в банку и снова посылал его в пруд.
Черепаха Тортила возмутилась, что Дуремар мутит воду в пруду, и спросила, когда это безобразие кончится. Дуремар ответил, что до тех пор, пока не выловит всех пиявок. Тогда Тортила пообещала отдать ему волшебный ключик, который лежит на дне, если он оставит пруд в покое. Но глупый и жадный Дуремар не захотел променять пиявок, которых он мог продать, на ключик.
Дуремар рассказал об этом Карабасу Барабасу. Тот вместе с Дуремаром помчался к пруду, чтобы попросить у Тортилы золотой ключик. Но перед этим Карабасу пришлось нанять полицейских собак, чтобы они догнали Пьеро, подслушавшего разговор Карабаса и Дуремара.
Когда была битва полицейских собак с пуделем Артемоном, а Буратино бегал от Карабаса Барабаса вокруг сосны, трусливый Дуремар сидел за кустом. После того, как Артемон и Буратино ушли, Дуремар отодрал с большими трудностями от сосны приклеившуюся к ней бороду Карабаса Барабаса.
Костюм Мальвины из сказки «Золотой ключик»
- перед верхней части платья — одна деталь;
- спинка — 2 детали;
- рукава — 2 штуки;
- воротник — 4 детали;
- воланы для юбки.
- Сначала нужно сделать выточки, просрочив их по указанным меткам спереди и сзади. Стачайте между собой 2 детали спинки, оставив незашитым небольшое пространство наверху, чтобы затем можно было втачать сюда молнию или пришить пуговицу с петелькой.
- Сшейте детали передней и задней части лифа на боках. Втачайте сшитые рукава.
- На месте рукавов, обозначенных на выкройке пунктиром, необходимым предварительно вшить мягкую резинку, слегка растягивая ее. Тогда манжеты будут пышными.
- Стачайте детали воротника, пришейте их на горловину.
- Соберите юбку. Для этого нужно вырезать несколько прямоугольников разного размера. Сверху их собирают на нить. Теперь положите эти воланы один на другой так, чтобы самый большой оказался внизу, а малый наверху.
Можно поступить и по-другому — сшить сначала расклешенную юбку, а на нее притачать воланы одинаковой ширины.
Буратино
Буратино — деревянный мальчик, очень жизнерадостный и озорной. Сначала он не слушался папу Карло. Из-за этого с ним случались разные неприятности. Этот смелый и добрый мальчик был слишком доверчивым. Его обманули хитрые мошенники лиса Алиса и кот Базилио и похитили у него золотые монеты.
Черепаха Тортила дала Буратино золотой ключик и сказала, что забыла, где находится дверь, которую он открывает. Буратино решил во что бы то ни стало узнать это. Тайну золотого ключика он узнал благодаря своей находчивости и упорству.
Смелый Буратино помог спастись от злобного Карабаса Барабаса своим друзьям: Мальвине, Пьеро и пуделю Артемону. Он открыл золотым ключиком дверь за холстом с нарисованным очагом в каморке папы Карло. Там находился замечательный кукольный театр. Благодаря смелости и находчивости Буратино смог помочь всем актёрам театра Карабаса Барабаса: они убежали от Карабаса и стали играть интересные, весёлые комедии в новом театре.
Подробная характеристика Буратино здесь.