- Джанни Родари «Приключения Чиполлино»
- [править] Значимость
- [править] Значимость
- Джанни Родари “Приключения Чиполлино”: описание, герои, анализ произведения
- Описание произведения. Главные герои
- Основной сюжет
- Анализ произведения
- Главные герои
- Сюжет произведения
- По сказке Чиполлино Родари
- Второстепенные герои
- Отрицательные персонажи
- Экранизации и постановки
Джанни Родари «Приключения Чиполлино»
Подробности Категория: Авторские и литературные сказки Опубликовано 05.01.2017 14:47 Эта сказка итальянского писателя была чрезвычайно популярна в СССР. И в настоящее время это одна из самых востребованных книг для детского чтения.
Известный детский писатель, сказочник и журналист Джа́нни Рода́ри родился в Италии (в городке Оменья) в 1920 г. Его полное имя – Джова́нни Франче́ско Рода́ри.
В семье булочника Джузеппе Родари было трое мальчиков: Джанни, Чезаре и Марио. Отец умер рано, и дети росли в родной деревне матери – Варесотто. Будущий журналист и писатель рос болезненным и слабым мальчиком. Увлекался музыкой и чтением. Окончив семинарию, с 17 лет начал преподавать в начальных классах. Во время Второй мировой войны Родари был освобождён от службы из-за плохого здоровья. Первоначально увлекался идеями фашизма, но после заключения брата Чезаре в немецком концентрационном лагере, а также других обстоятельств пересмотрел свои взгляды и стал участником Движения Сопротивления. В 1944 г. вступил в Итальянскую коммунистическую партию.
С 1948 г. Родари работал журналистом в коммунистической газете «Унита», а также писал для детей. Самое известное его произведение «Приключения Чиполлино» было опубликовано в 1951 г. В русском переводе Златы Потаповой под редакцией Самуила Маршака сказка была опубликована в 1953 г. Дж. Родари неоднократно приезжал в СССР. В 1970 г. он получил премию Ганса Христиана Андерсена, после которой приобрёл всемирную известность. Многие стихи Дж.Родари для детей были переведены на русский язык С. Маршаком, Я. Акимом, И. Константиновой. Джанни Родари умер от тяжёлой болезни 14 апреля 1980 г. в Риме.
[править] Значимость
Настолка по мотивам сабжа В Той стране книга стала настоящим оглушительным вином, сразу же попав в золотой фонд детской литературы, войдя в обязательный перечень книг, которые задавали читать на лето или на уроках внеклассного чтения. Книга сразу же обзавелась каноничным переводом, который не менялся ни разу (в отличие от иллюстраций, качество которых варьируется), и в котором существует и по сей день. Автором перевода стала некая Злата Потапова, тщательно переводившая книгу под чутким контролем старого ЕРЖа и кореша гражданина Родари Самуила «Усатого-Полосатого» Маршака, который до кучи смастрячил для радиопостановки по книге аж три песни, помещенные в книге в качестве приложения — песню Чиполлино, песню Сапожника и песню Синьора Помидора. К книге лучшими художниками-иллюстраторами детских книжек было запилено немалое количество иллюстраций разной степени качества , из которых самыми каноничными являются иллюстрации мультипликатора Сутеева, а самыми наркоманскими — штатного иллюстратора «Веселых картинок» Виктора Чижикова, впоследствии придумавшего одного летающего медведа.
Именно в переводе Потаповой и Маршака книгу читал каждый анонимус. Следует отметить, что Злата Михайловна не только перевела, но и творчески домыслила ряд эпизодов. Например, дабы подчеркнуть аццкую боль, которую испытал принц Лимон, когда ему наступили на ногу, в книгу было введено упоминание о наличии у принца мозолей на ногах. Кроме того, Потапова прибегла и к политкорректности — в ее переводе солдаты Лимончики опрыскивают бедняков «цветочным одеколоном, фиалковой эссенцией и даже самой лучшей розовой водой», в то время, как у Родари это была эссенция болгарской розы, лучшая из всех. Но product placement шестнадцатой советской республики в книгу не вошел. Также Потаповой сделан намек на то, что восставшие овощи все-таки провели репрессии по отношению к некоторым своим врагам — упоминается, что садовником синьор Помидор стал после возвращения из мест заключения.
И филателия…
Надо сказать, что пиарили книгу в Совке самыми что ни на есть капиталистическими методами. Появилось огромное количество мерча по мотивам книги — игрушки, елочные и не только, конфеты с изображением лукового пездюка на обертке, открытки, почтовые марки, настолки, и тому подобный приносящий профит продукт. Кроме того, в 1956 году редакторы «Веселых картинок», не мудрствуя лукаво, включили лукового революционера в состав группировки «Веселые человечки», в которой, к слову, Чиполлино был единственным персонажем из дальнего капиталистического зарубежья.
К слову, в самой Италии таких восторгов, как в государстве победившего социализма, сказка про устроенную овощами революцию не вызвала, а сам Родари проговорился советской школоте, что итальянское школие считает лучшей книгой дядюшки Джанни его «Сказки по телефону».
Ну и конечно же шутки про «налог на воздух» актуальны до сих пор и периодически всплывают, то там, то здесь. Ну а когда московские власти расселяли и фактически уничтожали муромцевскую дачу или когда был срач вокруг Южного Бутово и его жителей — о домике кума Тыквы вспоминали даже те, чье детство пришлось на постсоветские годы. И конечно же, люди определённых политических взглядов любят цитировать слова старого Чиполлоне, естественно, применяя их к этой стране.
Тюрьмы построены для тех, кто ворует и убивает, но у принца Лимона все наоборот: воры и убийцы у него во дворце, а в тюрьме сидят честные граждане. |
Алсо, в определенных кругах «Чиполлино» называют такое кошерное средство анонимизации, как Tor, причем особенно символизирует его модификация для Android. А по мнению Задорнова, данное прозвище носит один известный политик. Кроме того, елочные игрушки в виде фигур некоторых героев сказки можно увидеть в сиквеле «Зеленого слоника».
Ну а главный антагонист Чиполлино (но не главный злодей всей книги) синьор Помидор стал одним из самых узнаваемых сказочных злодеев наряду с Бармалеем Чуковского и Карабасом-Барабасом Толстого, не считая злодеев русских народных сказок. Более того, его характерная внешность сама по себе стала мемом — в Этой стране любой плотно дружащий со спиртным трудовик, физрук-мужчина, завхоз-мужчина или просто встречный жиробас с красной рожей автоматически получал от школоты прозвище «синьор Помидор».При этом ЧСХ, в фильме синьор Помидор таки и похож больше на совкового жлоба, нежели на дворянина-фошыста, вместо кареты юзает детище Бенца и Даймлера, на котором рулит и педалит сам, и таки был сыгран аж двумя актерами, один из которых, таки водитель «Белаза»-жлоб из «Королевы бензоклонки» и боцман из «Полосатого рейса» Владимир Белокуров.
[править] Значимость
Настолка по мотивам сабжа В Той стране книга стала настоящим оглушительным вином, сразу же попав в золотой фонд детской литературы, войдя в обязательный перечень книг, которые задавали читать на лето или на уроках внеклассного чтения. Книга сразу же обзавелась каноничным переводом, который не менялся ни разу (в отличие от иллюстраций, качество которых варьируется), и в котором существует и по сей день. Автором перевода стала некая Злата Потапова, тщательно переводившая книгу под чутким контролем старого ЕРЖа и кореша гражданина Родари Самуила «Усатого-Полосатого» Маршака, который до кучи смастрячил для радиопостановки по книге аж три песни, помещенные в книге в качестве приложения — песню Чиполлино, песню Сапожника и песню Синьора Помидора. К книге лучшими художниками-иллюстраторами детских книжек было запилено немалое количество иллюстраций разной степени качества , из которых самыми каноничными являются иллюстрации мультипликатора Сутеева, а самыми наркоманскими — штатного иллюстратора «Веселых картинок» Виктора Чижикова, впоследствии придумавшего одного летающего медведа.
Именно в переводе Потаповой и Маршака книгу читал каждый анонимус. Следует отметить, что Злата Михайловна не только перевела, но и творчески домыслила ряд эпизодов. Например, дабы подчеркнуть аццкую боль, которую испытал принц Лимон, когда ему наступили на ногу, в книгу было введено упоминание о наличии у принца мозолей на ногах. Кроме того, Потапова прибегла и к политкорректности — в ее переводе солдаты Лимончики опрыскивают бедняков «цветочным одеколоном, фиалковой эссенцией и даже самой лучшей розовой водой», в то время, как у Родари это была эссенция болгарской розы, лучшая из всех. Но product placement шестнадцатой советской республики в книгу не вошел. Также Потаповой сделан намек на то, что восставшие овощи все-таки провели репрессии по отношению к некоторым своим врагам — упоминается, что садовником синьор Помидор стал после возвращения из мест заключения.
И филателия…
Надо сказать, что пиарили книгу в Совке самыми что ни на есть капиталистическими методами. Появилось огромное количество мерча по мотивам книги — игрушки, елочные и не только, конфеты с изображением лукового пездюка на обертке, открытки, почтовые марки, настолки, и тому подобный приносящий профит продукт. Кроме того, в 1956 году редакторы «Веселых картинок», не мудрствуя лукаво, включили лукового революционера в состав группировки «Веселые человечки», в которой, к слову, Чиполлино был единственным персонажем из дальнего капиталистического зарубежья.
К слову, в самой Италии таких восторгов, как в государстве победившего социализма, сказка про устроенную овощами революцию не вызвала, а сам Родари проговорился советской школоте, что итальянское школие считает лучшей книгой дядюшки Джанни его «Сказки по телефону».
Ну и конечно же шутки про «налог на воздух» актуальны до сих пор и периодически всплывают, то там, то здесь. Ну а когда московские власти расселяли и фактически уничтожали муромцевскую дачу или когда был срач вокруг Южного Бутово и его жителей — о домике кума Тыквы вспоминали даже те, чье детство пришлось на постсоветские годы. И конечно же, люди определённых политических взглядов любят цитировать слова старого Чиполлоне, естественно, применяя их к этой стране.
Тюрьмы построены для тех, кто ворует и убивает, но у принца Лимона все наоборот: воры и убийцы у него во дворце, а в тюрьме сидят честные граждане. |
Алсо, в определенных кругах «Чиполлино» называют такое кошерное средство анонимизации, как Tor, причем особенно символизирует его модификация для Android. А по мнению Задорнова, данное прозвище носит один известный политик. Кроме того, елочные игрушки в виде фигур некоторых героев сказки можно увидеть в сиквеле «Зеленого слоника».
Ну а главный антагонист Чиполлино (но не главный злодей всей книги) синьор Помидор стал одним из самых узнаваемых сказочных злодеев наряду с Бармалеем Чуковского и Карабасом-Барабасом Толстого, не считая злодеев русских народных сказок. Более того, его характерная внешность сама по себе стала мемом — в Этой стране любой плотно дружащий со спиртным трудовик, физрук-мужчина, завхоз-мужчина или просто встречный жиробас с красной рожей автоматически получал от школоты прозвище «синьор Помидор».При этом ЧСХ, в фильме синьор Помидор таки и похож больше на совкового жлоба, нежели на дворянина-фошыста, вместо кареты юзает детище Бенца и Даймлера, на котором рулит и педалит сам, и таки был сыгран аж двумя актерами, один из которых, таки водитель «Белаза»-жлоб из «Королевы бензоклонки» и боцман из «Полосатого рейса» Владимир Белокуров.
Джанни Родари “Приключения Чиполлино”: описание, герои, анализ произведения
(Иллюстрации изд.”Детгиз”, 1960 г., художник Е.Галея)
История создания
«Приключения Чиполлино» были созданы Джанни Родари в 1951 году. Сказка стала пользоваться большой популярностью у советских читателей, которые с ней познакомились в 1953 году, когда вышел русский перевод произведения. Говорят, что творение итальянского писателя-коммуниста получило известность в СССР благодаря стараниям Самуила Маршака, который всячески покровительствовал Джанни Родари. Ведь именно ему принадлежат и переводы стихов Родари. Так и в этом случае: «Приключения Чиполлино» на русском языке вышла под редакцией все того же Маршака.
В 50- х годах 20 века в СССР среди детей и взрослых пользовался популярностью журнал «Веселые картинки». Главными его героями были Незнайка, Буратино и другие герои известных на то время советских сказок. Вскоре в их ряды успешно «влился» и Чиполлино. А спустя пять лет на экраны вышел и мультфильм с одноименным названием, который не утратил своей актуальности и сегодня. Образы героев удачно обыгрались режиссером Борисом Дежкиным.
В 1973 году появилась экранная версия кинофильма «Приключения Чиполлино». Джанни Родари тут также нашлась роль: его самого, писателя-сказочника. Кстати, многие десятилетия сказка входила в обязательную программу изучения для школьников.
Описание произведения. Главные герои
Направление произведения — социальная сказка, в которой поднимается целый ряд проблем. Состоит из 29 глав, эпилога и «Песен» героев.
Основной сюжет
Чиполлино, ключевой герой произведения, разгневал грозного сеньора Помидора. Отец мальчика случайно наступает на ногу господина Лимона. И тут же попадает в тюрьму. Перед Чиполлино стоит задача: выручить отца. Ему на помощь приходят друзья.
В это же время в городке назревают новые проблемы: сеньор Помидор решает разрушить дом Тыквы, который, как оказывается, построен на господской территории. Чиполлино с приятелями помогает жителям побороть чванливых графинь Вишенок, злого господина Лимона и противного сеньора Помидора.
В «Приключениях Чиполлино» заняты следующие герои:
- Чиполлино — мальчик-луковка. Смелый, добрый, харизматичный.
- Чиполлоне — отец Чиполлино. Арестован: он совершил «покушение» на правителя страны, принца Лимона, наступив тому на мозоль.
- Принц Лимон — злой правитель «фруктово-овощной» страны.
- Графини Вишенки — противные тетушки, хозяйки деревни, где обитают друзья Чиполлино.
- Сеньор Помидор — враг Чиполлино. В сказке это домоуправитель графинь Вишенок.
- Граф Вишенка — племянник графинь Вишенок, который поддерживает Чиполлино.
- Земляничка — служанка в доме графинь Вишенок, подруга Чиполлино.
- Тыква — старик, проживающий в малюсеньком домике. Друг Чиполлино.
Также в сказке присутствует множество других героев: подружка Редиска, адвокат Горошек, скрипач Профессор Груша, огородник Лук Порей, тряпичник Фасоль, обжора Барон Апельсин, шантажист Герцог Мандарин, обитатели зоопарка и жители деревни.
Анализ произведения
«Приключения Чиполлино» — это сказка-аллегория, где автор попытался показать социальную несправедливость. В образах графинь Вишенок, сеньора Помидора, принца Лимона высмеяны итальянские крупные землевладельцы, а под образами Чиполлино и его друзей показан простой народ.
Сам Чиполлино — это воплощение лидера, за которым могут пойти другие. При поддержке друзей и единомышленников появляется возможность изменить существующий порядок, который не устраивает население. Даже среди противоположного лагеря можно найти друзей, поддерживающих самоуважение и интересы обычных людей. В произведении таким героем изображен Вишенка — представитель богачей, поддерживающий простой народ.
«Приключения Чиполлино» — это сказка не только для детей. Скорее даже для подростков и взрослых. Она учит: нельзя терпеть несправедливость и верить сказочным обещаниям. Даже в современном обществе есть разделение на социальные слои. Но человечность, взаимопомощь, справедливость, добро, возможность с достоинством выходить из любых ситуаций — существует вне времени.
Главные герои
Чиполлино
Главный герой, мальчик-луковица, происходит из семьи бедняков. На всем протяжении сказки Чиполлино борется со злом. Его главные противники – это лица, обладающие богатством и наделенные властью: синьор Помидор, графини Вишни, барон Апельсин, герцог Мандарин и принц Лимон. Причин конфликта с ними было много. Главное, что подталкивает Чиполлино к решительным действиям – это неприятие несправедливости и сочувствие к другим людям.
Начался конфликт с того, что принц Лимон распорядился арестовать родителей Чиполлино, хотя для этого у принца не было никаких оснований.
Чиполлино – храбрый, он способен смело бросить вызов и не отступается от принятых решений. Онумеет быть верным другом, который не предаст друзей ни при каких обстоятельствах. Чиполлино всегда готов придти друзьям на помощь. А друзей у него очень много.
Чиполлоне
Это отец Чиполлино. Вдохновляет Чиполлино на борьбу со злом и несправедливостью.
Принц Лимон
Олицетворение зла: злой, жестокий, бессердечный и тупоголовый, принц Лимон, не задумываясь отдает приказы, из-за которых страдают ни в чем неповинные люди.
Кум Тыква
Бедняк, который всю жизнь мечтал о собственном доме и который ради осуществления этой мечты во всем отказывал себе – копил кирпичи. Тихий, задумчивый, печальный, меланхоличный, вечно о чем-то вздыхающий.
Синьор Помидор выгоняет кума Тыкву из только что выстроенного домика. На протяжении всего повествования герои, сплотившиеся вокруг Чиполлино, добиваются восстановления кума Тыквы в его правах.
Синьор Помидор
Кавалер Помидор всячески выслуживается перед принцем Лимоном. Вечно пребывает в раздраженном состоянии. Злой, агрессивный, глупый. Своим агрессивным поведением нередко ставит сам себя в нелепые ситуации.
Графини Вишни
Две старые графини. Проживают в замке. Вишенка, друг Чиполлино, приходится им племянником.
Вишенка
Племянник графинь Вишен. Круглый сирота. Проживает у графинь в замке, но ничего хорошего в жизни не видит. Вишенка становится лучшим другом Чиполлино.
Мастер Виноградинка
Сапожник, зарабатывает на жизнь своим трудом. Умеет делать подсчеты. Тихий, задумчивый. Имеет привычку почесывать затылок шилом.
Синьор Горошек
Адвокат. Привык сыпать словами, как горохом. Имеет скользкий характер. Трусливый, но однажды совершает геройский поступок, после чего на некоторое время присоединяется к числу бедняков, объединившихся вокруг Чиполлино. Но на повторное геройство его уже не хватает: когда над синьором Горошком снова нависает опасность, он совершает предательство и вновь примыкает к лагерю противников бедняков.
Кум Черника
Один из бедняков. Живет в лесу. Помогает беднякам спрятать домик кума Тыквы и берется проживать в нем, пока бедняки сидят в тюрьме.
Барон Апельсин
Родственник графинь Вишен, проживающий у них в замке. Тунеядец, сидящий у них на шее. Обжора и пропойца. Его огромный живот приходится возить на тележке.
В конце сказки барон Апельсин исправляется: он переходит в разряд бедных, начинает трудиться и становится худым.
Герцог Мандарин
Родственник графинь Вишен. Как и барон Апельсин, пользуется родством. Он во всем похож на барона, только он еще и истеричный: если что-то ему не нравится, он угрожает убить себя.
Крот
Один из лучших друзей Чиполлино. Живет под землей. Не переносит свет. Любимое развлечение крота – копать новые туннели, которые сам он называет «галереи». Покой и темнота – вот что крот ценит выше всего. Вредный, немного грубоватый, но добрый, крот не раз выручает Чиполлино и его друзей.
Мистер Моркоу
Сыщик. Иностранец. Относится к отрицательным персонажам. Комическая фигура. Мистер Моркоу постоянно попадает в нелепые ситуации.
Медведь
Один из друзей Чиполлино. Чиполлино проникается к медведю сочувствием, когда узнает о том, какая у медведя случилась беда: родители медведя попали в зоопарк. Чиполлино сравнивает эту ситуацию со своей: родители Чиполлино попали в тюрьму. Чиполлино спешит медведям на помощь, и, хотя и не с первой попытки (сначала все оборачивается против), но медведям удается обрести свободу.
Сюжет произведения
Итак, что же происходило с Луком, Тыквой, Редиской, Вишенкой, Лимоном и другими персонажами, а также какую роль сыграл граф из сказки «Чиполлино»? Стоит отметить, что сюжет очень динамичен. Начинается произведение с описания изумительной Страны овощей и фруктов. Здесь царят свои законы, и есть свой правитель – жестокий Принц Лимон. Этот тиран обладает особой ароматной кожей, за которой он бережно ухаживает. Но здесь живут и простые «люди». К примеру, Лук и его семейство, вид и запах которых вызывает слезы. Еще одним значимым персонажем является бедный дядюшка Тыква, который мечтает иметь собственный дом. И хотя он работает с раннего утра до сумерек, он не может себе построить жилище. Зато синьор Помидор, графиня Вишня, как и другие аристократы, живут во дворце, а лачуги бедняков они могут и отобрать, например, для нужд своих собак.
Мальчишка Чиполлино, озорной и справедливый, не мог остаться безучастным, глядя на страдание своего дядюшки Тыквы. Он вступается за несчастного старика и провоцирует начало классовой борьбы. Их поддерживают и другие бедняки, некоторые из них в итоге оказываются в тюрьме. Лимон же тем временем вводит в стране новые налоги буквально на все и приказывает сыщику с собакой найти мятежника.
Первым делом Чиполлино спасает из тюрьмы отца и других заключенных, с помощью музыки «обведя вокруг пальца» недалеких охранников. А потом уходит от преследователей и прячет дом Тыквы в лесу. Благодаря своему уму, смекалке и поддержке друзей мальчик расправляется с тиранами и одерживает победу. Чиполлино – ключевой персонаж, однако не только он со своими друзьями победил врагов. Зарвавшихся синьоров погубил народный гнев, а также обоснованный страх, который они испытывали перед мятежниками. Смелые простолюдины, не боясь нацеленной на них пушки, решительно поставили наглецов на место. Справедливость восторжествовала!
2 стр., 573 слов
По сказке Чиполлино Родари
… тем, в сказке он олицетворяет пример настоящей дружбы, преданности и отваги. По произведению Приключения Чиполлино Родари Несколько интересных сочинений Главным антагонистом … то, что он нечаянно отдавил ногу вредному барону Лимону. Но мальчик скомандовал слезе убираться назад, она … ловкостью усыпил пса Мастино, дав возможность Тыкве вернуть обратно свой дом. Чиполлино очень дружелюбен и с лёгкостью …
Второстепенные герои
Профессор Груша
Скрипач. Стоит на стороне бедняков, делит с ними все невзгоды.
Лук Порей
Из бедных. Гордится своими усами. Его усы настолько длинны и прочны, что жена лука Порея привыкла использовать их вместо веревок для сушки белья.
Тысяченожки
Семья тысяченожек: родители и двое детей. Клиенты мастера Виноградинки. Испытывают большие трудности с приобретением новой обуви и ремонтом старой.
Мастино
Пес, который служит синьору Помидору.
Тряпичник Фасоль
Простой трудяга, тихий, скромный, но нельзя сказать, что трусливый.
Фасолинка
Сын тряпичника Фасоли, один из лучших друзей Чиполлино. Веселый, смелый.
Земляничка
Прислуга одной из графинь Вишен. Скромная, работящая девушка.
Кума Тыквочка
Жена кума Тыквы, толстенькая, круглая дамочка.
Редиска
Девочка, одна из подруг Чиполлино.
Синьор Петрушка
Учитель. Наставник Вишенки. Занудный, вредный, любит читать нотации.
Доктора
Доктор Каштан, доктор Мухомор, доктор Черемуха, доктор Артишок, доктор Салато-Шпинато. Комические персонажи: нелепые, глупые, бестолковые.
Генерал Мышь-долгохвост
Комический персонаж. Глупый, бестолковый генерал.
Собака Держи-Хватай
Собака мистера Моркоу. Преданная собака, непривыкшая рассуждать. Она во всем повинуется хозяину и полагается на него.
Картошечка и Томатик
Дети, друзья Чиполлино. Веселые, смелые, находчивые.
Тюлень
Предатель, из-за которого расстраивается первая попытка Чиполлино вызволить медведей-родителей из зоопарка.
Слон
Живет в зоопарке. Встает на сторону Чиполлино и медведей. Помогает освободить их, но сам не стремится к свободе. Большой философ.
Попугай
Глупый, болтливый, любит повторять сказанные кем-нибудь слова, не понимая их смысла.
Обезьяна
Жительница зоопарка. Болтливая и непредсказуемая. Обидчивая.
Дровосек
Тихий, спокойный, рассудительный. Лишнего не скажет.
Паук Хромоног
Живет в тюрьме. Помогает арестованным, разносит их письма друг другу по камерам. Берется отнести письмо Чиполлино в замок, но по дороге погибает.
Паук Семь с половиной
Приятель паука Хромонога. Болтливый, глуповатый, но плохим его назвать нельзя: он просто из тех, кто вечно не ведает, что творит. Но если поймет – испытывает раскаяние, чувство вины, муки совести, даже если он и не виноват.
Лимонишка
Охранник в тюрьме. Переходит на сторону Чиполлино и его друзей.
Отрицательные персонажи
В страхе весь город держит его законный руководитель – Принц Лимон. Этот фрукт говорит сам за себя, характер принца оставляет желать лучшего, ведь он жесток и бессердечен. Барон Апельсин, сыщик Моркоу – представители власти, которые вершат преступления, скрываясь за собственным положением и безнаказанностью. Один из самых запоминающихся персонажей этой сказки – Сеньор Помидор. В этом образе автор показывает политического деятеля, главного чиновника. Он бездушный и расчетливый. Это отрицательный персонаж произведения, в котором выражены черты власти с негативной точки зрения.
Экранизации и постановки
В России Чиполлино удалось выйти за пределы бумажного издания. Луковка (значение имени в переводе с итальянского языка) отправился на телевидение – в 1961 году по мотивам произведения на экраны вышел мультфильм под режиссерством Бориса Дежкина, где главного героя озвучивала .
Галерея персонажей книги богаче, чем «актерский» состав советского мультфильма. Так, в повести итальянского коммуниста живут герои, не относящиеся к растительному миру, например, Крот, Медведь, Паук. Мультипликаторы оставили только персонажей «с грядки», да и то не всех. Пришлось проститься для сокращения времени фильма с Апельсином, Петрушкой, Горошком.
Спустя еще 12 лет Тамара Лисициан порадовала маленьких зрителей фильмом-сказкой «Чиполлино». В музыкальной комедии образ персонажа воплотил Александр Елистратов. В картине снимались такие звезды советского кино, как (графиня Вишенка), (принц Лимон), (адвокат Горошек).
В актерский состав попал даже сам Джанни Родари – писателю отвели роль сказочника. Тамара Лисициан приходилась женой одному из руководителей коммунистической партии Италии, поэтому лично была знакома с Родари. Вот почему автор вдруг появился в ее картине.
В 2014 году ценители литературы и театра возмущались постановкой детского спектакля по мотивам произведения Родари, режиссером которого выступила Екатерина Королева. Из сценария музыкальной сказки исчез сюжет, где герои устраивают революцию. Принц Лимон просто выслушивает народ, на него снисходит озарение, благодаря чему владыка отменяет несправедливые законы и остается у власти. Автор спектакля так объяснила решение перекроить задумку итальянского писателя: